España asumirá los costes de traducción del gallego, el euskara y el catalán-valenciano ante las instituciones comunitarias
El Mundo (edicion impresa) › 14 de Junio de 2005
Enlazado como:El Mundo (edicion impresa) › 14 de Junio de 2005
Enlazado como:Resumen
La UE admite un «uso sin valor jurídico» de las lenguas cooficiales. España asumirá los costes de traducción del gallego, el euskara y el catalán-valenciano ante las instituciones comunitarias
Ver el contenido completo de este documento
Extracto
España asumirá los costes de traducción del gallego, el euskara y el catalán-valenciano ante las instituciones comunitarias
LUXEMBURGO.- Los ministros de Asuntos Exteriores de la Unión Europea acordaron ayer dar el visto bueno al uso de las lenguas cooficiales españolas en sus instituciones. El acuerdo no ...
Ver el contenido completo de este documento
Enlaces patrocinados
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Todos los Derechos Reservados.
Contenidos en vLex España
Explora vLex
Para Profesionales
Para Socios
Compañía
Otros documentos:
Sentencia nº 584/2010 de TSJ Canarias Las Palmas de Gran Canaria Sala de lo Contencio... | Auto de TS, Sala 4ª, de lo Social, January 17, 2012 | Pollo, gambas y ternera | orden foral número 3737/88 de 21 de noviembre por la que se modifica la denominació... | DECRETO Nº 82257 DE 13 DE SETEMBRO DE 1978 Concede Reconhecimento Ao Curso de Enfermagem do Centro de Ciencias da Saude da Universidade Federal do Piaui C... | Decisão Monocrática nº 2006/0095840-7 de Superior Tribunal de Justiça Quinta Turma May 28 2008 | acórdão inteiro teor nº ai-311/2000-000-13.00 de 3ª turma february 20 2002 | processo nº 2002.002.18040 de tribunal de justiça do rio de janeiro, decima quarta camara civel, february 25, 2003